TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 7:63

Konteks

7:63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a woman from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that name).

Nehemia 6:19

Konteks
6:19 They were telling me about his good deeds and then taking back to him the things I said. 1  Tobiah, on the other hand, sent letters in order to scare 2  me.

Nehemia 6:8

Konteks

6:8 I sent word back to him, “We are not engaged in these activities you are describing. 3  All of this is a figment of your imagination.” 4 

Nehemia 2:6

Konteks
2:6 Then the king, with his consort 5  sitting beside him, replied, “How long would your trip take, and when would you return?” Since the king was amenable to dispatching me, 6  I gave him a time.

Nehemia 9:7

Konteks

9:7 “You are the LORD God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham.

Nehemia 2:20

Konteks
2:20 I responded to them by saying, “The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. 7  But you have no just or ancient right in Jerusalem.” 8 

Nehemia 3:15

Konteks

3:15 Shallun son of Col-Hozeh, head of the district of Mizpah, worked on the Fountain Gate. He rebuilt it, put on its roof, and positioned its doors, its bolts, and its bars. In addition, he rebuilt the wall of the Pool of Siloam, 9  by the royal garden, as far as the steps that go down from the City of David.

Nehemia 7:8

Konteks

7:8 the descendants 10  of Parosh, 2,172;

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:19]  1 tn Heb “my words.”

[6:19]  2 tn Or “to intimidate” (so NIV, NRSV, NLT).

[6:8]  3 tn Heb “We are not according to these matters that you are saying.”

[6:8]  4 tn Heb “For from your heart you are inventing them.”

[2:6]  5 tn Or “queen,” so most English versions (cf. HALOT 1415 s.v. שֵׁגַל); TEV “empress.”

[2:6]  6 tn Heb “It was good before the king and he sent me.”

[2:20]  7 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.

[2:20]  8 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).

[3:15]  9 tn The Hebrew word translated “Siloam” is הַשֶּׁלַח (hashelakh, “water-channel”; cf. ASV, NASB, NRSV, TEV, CEV “Shelah”). It apparently refers to the Pool of Siloam whose water supply came from the Gihon Spring via Hezekiah’s Tunnel built in 701 B.C. (cf. Isa 8:6). See BDB 1019 s.v. שִׁלֹחַ; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 372. On the etymology of the word, which is a disputed matter, see HALOT 1517 s.v. III שֶׁלַח.

[7:8]  10 tn Heb “the sons of.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA